' 1 2 3 A Ä B C Č D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S T U Ü V W X Y Z 
  • F. JOH. KWIZDA GES.M.B.H.  —  fФ. Йох. Квицда Гез.м.б.Х.предприятие химической промышленности, выпускает фармацевтическую продукцию, косметику, средства защиты растений, гидроизоляционный материал и др. Имеет четыре фабрики в Австрии. Общество с ограниченной ответственностью, семейное предприятие. Основано в 1853
  • FAAKER SEE  —  mФаакер-Зееживописное озеро в Каринтии юго-восточнее г. Филлах. Расположено на высоте 561 м над уровнем моря, площадь 220 га, глубина до 29 м, t° 26°C. В целях охраны природы на озере введён запрет на пользование моторными лодками см. тж. Villach
  • FABIER  —   pl, ист. "фабианцы"группа австрийской интеллигенции, которая в начале века пропагандировала реформистские идеи постепенного преобразования капиталистического общества в социалистическое путём реформ [название по имени римского полководца Фабия Максима, который применял тактику постепенного истощения противника, уклоняясь от решительных сражений]
  • FACHARZTSCHEIN  —  mталон к врачу-специалистуталон, выдаваемый больничной кассой на бесплатное посещение врача лицом, застрахованным на случай болезни см. тж. Krankenkasse, Pflichtversicherung
  • FACHHOCHSCHULE  —  fспециализированный вузучебное заведение, даёт высшее образование, тесно связанное с практикой. Принимаются лица, имеющие аттестат зрелости или закончившие профессионально-техническое учебное заведение см. тж. Matura, Berufsbildende Mittlere Schule
  • FACHSCHULE  —  fпрофессиональная школаучебное заведение, дающее профессию на базе неполного среднего образования см. тж. Berufsbildende Mittlere Schule
  • FACHWERK  —  nфахверктип конструкции малоэтажных зданий, распространённый в некоторых районах Австрии: каркас здания образован системой горизонтальных и вертикальных элементов и раскосов из деревянного бруса, промежутки заполнены камнем и др. материалами [название от Fach - "панель, секция" и Werk - "сооружение"]
  • FACKELSONNTAG  —   m; = Funkensonntag [букв. "факельное воскресенье"]
  • FADINGER STEPHAN  —  Фадингер Стефан (?-1626)предводитель восставших крестьян во время Верхнеавстрийской крестьянской войны. Умер от ран. Похоронен ок. г. Эфердинг в Нижней Австрии см. тж. Oberösterreichischer Bauernkrieg 1625-1626, Eferding
  • FADINGER-STEPHAN-HOF  —  mдвор Стефана Фадингера крестьянский двор, который некогда принадлежал С. Фадингеру, о чём свидетельствует памятная надпись. Находится недалеко от немецкого города Пассау (Passau) см. тж. Fadinger Stephan
  • FAHNE DER REPUBLIK ÖSTERREICH  —  fфлаг Республики Австриякрасно-бело-красное полотнище с гербом Австрии посередине см. тж. Wappen der Republik Österreich, rot-weiß-rot, Bindenschild
  • FAHNENSCHWINGEN  —  n"размахивание флагом"спортивная игра, проводится в Бургенланде, Штирии и др. федеральных землях в дни весенних или летних праздников. Участники демонстрируют силу и ловкость, выполняя различные фигуры флагом с коротким древком и большим полотнищем. Традиция игры восходит к событиям Тридцатилетней войны и периоду вторжения Наполеона, когда воинские части ряда областей особенно отличились в операциях см. тж. Dreißigjähriger Krieg
  • FAHRINGER CARL  —  Фарингер Карл (1874-1952)живописец, график, иллюстратор. Один из значительных австрийских художников-анималистов, представитель постимпрессионизма
  • FAHRTKOSTENERSATZ  —  mвозмещение транспортных расходовсумма, выплачиваемая служащим в порядке компенсации расходов на служебные поездки
  • FAHRTKOSTENVERGÜTUNG  —   f; = Fahrtkostenersatz
  • FAISTAUER ANTON  —  Файстауэр Антон (1887-1930)художник, рисовал ландшафты, натюрморты, портреты. Фресковая живопись свидетельствует о стремлении художника преодолеть традиции барокко и влиянии на его творчество стиля модерн см. тж. Kleines Festspielhaus, Expressionismus
  • FALL LEO  —  Фаль Лео (1873-1925)композитор, признанный мастер венской оперетты, сочинил ок. 20-ти произведений этого жанра, наиболее известны "Весёлый крестьянин", "Принцесса долларов", "Разведённая жена", "Роза Стамбула" ▲ "Der fidele Bauer", "Die Dollarprinzessin", "Die geschiedene Frau", "Die Rose von Stambul" см. тж. Wiener Operette
  • FAMILIENBEIHILFE  —  fпособие на детейежемесячное пособие, выплачиваемое на несовершеннолетних детей, а тж. молодых людей в возрасте до 27 лет, если они не завершили учёбу
  • FAMILIENGELD  —  nпособие на семьюпособие, выплачиваемое вместо пособия по болезни в период нахождения в больнице за счёт страховой компании см. тж. Krankengeld
  • FAMILIENHOSPIZ-HÄRTEAUSGLEICH  —  mДополнительное социальное пособие по уходу за тяжело больнымпредоставляется при особо тяжёлом материальном положении родственнику больного, взявшему соответствующий отпуск см. тж. Familienhospizkarenz
  • FAMILIENHOSPIZKARENZ  —  fотпуск по уходу за тяжело больнымпредоставляется ближайшим родственникам умирающих людей или тяжело больных детей как оплачиваемый отпуск или сокращенный рабочий день при сохранении полного оклада см. тж. Familienhospiz-Härteausgleich
  • FAMILIENZUSCHLAG ZUM ARBEITSLOSENGELD  —  mдополнительное пособие на детей в случае безработицыежемесячное пособие, выплачиваемое дополнительно к пособию по безработице в случае, если приходящийся на ребёнка достаток ниже установленной нормы
  • FARKAS KARL  —  Фаркас Карл (1898-1971)режиссёр, писатель, актёр театра, кино, ведущий передач на телевидении. Создатель венского "Кабаре Симпль". В 1938-1946 в эмиграции в США см. тж. Simpl
  • FASCHING  —  mфашинг1) период с 11 ноября, и особенно с праздника Трёх королей (6 января) до "пепельной среды" и обрядовая сторона "пятого времени года" см. тж. Martinsfest, Drei Könige, Aschermittwoch, Faschingsbrauch 2) Последняя неделя перед "пепельной средой", начиная с "безумного четверга" (unsinniger Donnerstag), особенно три последних дня фашинга (drei heilige Faschingstage) - воскресенье, понедельник, вторник, когда веселье достигает своего апогея см. тж. Faschingsdienstag, Rosenmontag 3) бал-маскарад в период фашинга [название Fasching восходит к средневерхненемецкому vaschanc, vastschang (Ausschenken des Fastentrunks), букв. "разлив напитка накануне поста" - главным образом калорийного пива, которое монахи варили в монастырях и разрешали пить за один день до окончания карнавала перед "пепельной средой"; vaschanc (vastschang) переосмыслены позже как vastganc (букв. "фашинговая процессия")] см. тж. Fastnacht
  • FASCHINGSBRAUCH  —  mобрядовость фашингашутливые обряды, связанные с проводами зимы - изгнание злых духов с полей, сожжение чучела Зимы, шествие ряженых (Faschingsumzug). Исторически восходят к древним языческим ритуалам, распространённым в кельтско-германском культурном пространстве, их непременными персонажами были ряженые в масках. На территории Римской Австрии эти обычаи органически слились с празднествами в честь бога плодородия Дионисия, которые были приурочены к весеннему равноденствию. Позже церковь подчинила весенние праздники литургии церковного года, они стали предшествовать Великому посту. В городах проходят балы и маскарады, их предшественниками были костюмированные балы при дворах аристократов и средневековые шутовские праздники ремесленных гильдий.В последние три дня фашинга устраиваются маскарады на предприятиях, в школах и детских садах, заключительные балы во вторник продолжаются до утра "пепельной среды". В городах наблюдается унификация обрядовости, влияния карнавала рейнских областей (карнавальные заседания с эстрадной программой, карнавальные шествия, создание карнавальных обществ). В сельской местности сохраняется региональное своеобразие см. тж. Fasching, Aperschnalzen, Perchtenlauf, Burschenschaft 1), Ausseer Flinserlfasching, Flinserln, Steirischer Ball, Trommelweiber, Tiroler Fasnachtsumzug, Fastnachtsschmaus, Scheller und Roller, Blochziehen, Tresterertanz, Habergeiß 1), Heringsschmaus, Gschnasfest, Faschingskrapfen, Scheibenschlagen, Faschingsverbrennen, Geldbeutelwäsche, Funkensonntag, Ballsaison, Concordia Ball, Dirndlball, Kaiserball, Philharmonikerball, Wiener Opernball
  • FASCHINGSDIENSTAG  —  mкарнавальный вторникдень перед "пепельной средой", когда проходят последние перед постом шумные празднества см. тж. Aschermittwoch, Fasching, Faschingsbrauch, Rudenkirtag
  • FASCHINGSKRAPFEN  —  m"карнавальный крапфен"булочка с начинкой из повидла, обычно абрикосового см. тж. Krapfen
  • FASCHINGSVERBRENNEN  —  nсжигание зимывесёлый ритуал карнавального вторника или пепельной среды - сожжение чучела Зимы символизирует прощание с этим временем года и завершение карнавала см. тж. Faschingsdienstag, Aschermittwoch, Faschingsbrauch
  • FASCHINSUMZUG  —   m; см. Faschingsbrauch
  • FASNACHT  —   f; = Fastnacht
T: 0.411021019 M: 2 D: 1